Перевод "to do make-up" на русский. To make up


to make up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I'm not asking you to make up with them.

We've to make up 2000 years.

White-collar workers and students were reported to make up the largest proportion of Internet users.

По сообщениям, в основном пользователями Интернета являются служащие и учащиеся.

This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls.

Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки.

People of all backgrounds have the opportunity, the capability, and the right to make up their own minds.

Люди всякого социального статуса имеют возможность, способность и право решать по своему разумению.

Women and children continue to make up the vast majority - approximately 80 per cent - of the displaced.

The National Police has attempted to make up for the lack of routine patrols in these areas by sporadically carrying out mass detention or round-up operations.

Национальная полиция пытается компенсировать отсутствие патрулей в этих зонах проведением единичных крупных операций по массовому задержанию или облав.

Our region needs a respite and a peaceful period to make up for the lost time.

Для того чтобы наверстать упущенное время, нашему региону необходимы передышка и мирный период.

Management and administrative costs continued to make up 4 per cent of total costs.

Now it is time to show commitment and generosity in order to make up lost ground.

The international organisations start many years before the census date to make up their plans and recommendations.

Международные организации начинают подготовку своих планов и рекомендаций за много лет до назначенных сроков переписи.

Diary of Dreams hope to make up for the show in near future.

The international community has had to make up for the absence or weakness of intervention capacities at the regional level.

Международному сообществу пришлось восполнить отсутствие или недостаток возможности принятия мер на региональном уровне.

Description: Your objective is to make up a picture of squares rotating the elements of the puzzle.

Описание: Цель игры - вращая элементы головоломки собрать картину, состоящую из полных квадратов.

It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.

The World Conference on Human Rights made a special appeal to the Organization to make up for the lack of funds.

Всемирная конференция по правам человека обратилась с призывом к Организации восполнить нехватку средств.

Financial flows on favourable terms are not usually enough to make up the financing deficit of poor countries.

Притока финансовых средств на благоприятных условиях обычно недостаточно для компенсации финансового дефицита бедных стран.

As if to make up for years of inactivity, it has rushed into many areas.

It should be billed for my daughter go to school, the whole family to make up.

He understood that the main objective of the accelerated strategy IV was to make up for lost time.

context.reverso.net

Make up to перевод с английского на русский язык.

He was looking for a way to make up to her for what he had done.

Он искал способ как-то реабилитироваться перед ней за то, что сделал.  ☰

Чем мы можем отблагодарить их за то беспокойство, которое мы им причинили?  ☰

He tried to make up to her but she refused to have anything to do with him. *

Он решил было подкатить к ней, но она отвергла его поползновения.  ☰

Я тебя никогда не прощу за то, что ты забыл о моем дне рождения.  ☰

She was like a child who having got what it wanted would make up to the giver by every sort of affection for all the earlier quarrels and obstinations. *

Она была как малый ребенок, который, получив то, что хотел, старается лаской загладить перед вами свою вину за то, что в прошлом доставлял вам огорчения.  ☰

The tears ruined her make-up.

Слёзы испортили ей макияж. / От слёз её макияж размазался.  ☰

the plasma that makes up a star

плазма, из которой состоит звезда  ☰

I have to make up a French exam

Мне нужно сдать экзамен по французскому.  ☰

I'll make it up to you somehow.

Я тебе это как-нибудь компенсирую.  ☰

She was wearing only light make-up.

Макияжа на ней было немного.  ☰

Her face was plastered with make-up.

Её лицо было покрыто толстым слоем макияжа.  ☰

Many women scorn the use of make-up.

Многие женщины презирают использование макияжа.  ☰

Ask the servant to make up your room.

Попроси прислугу убрать твою комнату.  ☰

The car couldn't make it up the rise.

Автомобиль не смог подняться по склону.  ☰

Sally keeps her make-up kit in her bag.

Салли носит свой косметический набор в сумочке.  ☰

I could make up a bed for you on the sofa.

Я мог бы постелить вам на диване.  ☰

I wish he'd hurry up and make his mind up.

Я желаю, чтобы он поторопился и наконец принял решение.  ☰

We've got quite a lot of leeway to make up.

Нам ещё довольно многое нужно наверстать.  ☰

These three articles make up the whole book.

Из этих трёх статей получается целая книга.  ☰

It'll be impossible to make up the lost time.

Наверстать упущенное время будет невозможно.  ☰

She ran upstairs and slapped on some make-up.

Она побежала наверх и кое-как накрасилась.  ☰

Can you make up a bottle of milk for the baby?

Вы можете навести бутылочку молока для ребенка? (make up a bottle - развести бутылочку сухого молока )  ☰

Use make-up to accent your cheekbones and eyes.

Воспользуйся косметикой, чтобы подчеркнуть скулы и глаза.  ☰

Oh come on! Why don't you just kiss and make up?

Да ладно вам! Просто взяли бы да помирились, а?  ☰

This shop will make up a customer's own material.

Это ателье шьёт из материала клиента.  ☰

My grandmother used to make up her own medicines.

Моя бабушка сама готовила лекарства.  ☰

Leave the boy alone, he can make up his own mind.

Оставьте мальчика в покое, он сам может принять решение.  ☰

The good days more than make up for the bad ones.

Хорошие дни более чем компенсируют плохие.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

make up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

In preparing for this session, women's organizations determined that women should make up at least 30 per cent of representative bodies.

При подготовке к этой сессии женские организации приняли решение, что женщины должны составлять, по крайней мере, 30 процентов в представительных органах.

In the most recent intake, girls make up about a quarter of all those enrolled.

В самом последнем наборе на долю девушек приходится примерно четверть всех зачисленных слушателей.

At managerial level women only make up one fifth of the total.

На уровне членов правлений предприятий на женщин приходится лишь одна пятая от их общего числа.

In South and South-East Asia, women make up a large proportion of the labour force on tea, rubber and fruit plantations.

В Южной и Юго-Восточной Азии на женщин приходится значительная часть рабочей силы, занятой на чайных, каучуковых и фруктовых плантациях.

Women make up 8.6 per cent of venture capital decision-makers in the United States.

На долю женщин приходится лишь 8,6 процента руководителей венчурных компаний в Соединенных Штатах.

Now shake hands and make up.

All they do is lie and make up stuff.

Все, чем они занимались - это вранье и выдумывание всякой ерунды.

Some build atoms, while others make up light.

Некоторые строят атомы, в то время как другие составляют свет.

Some of them potentially make up other high seas fish stocks.

Некоторые из них можно потенциально отнести к категории «другие рыбные запасы открытого моря».

Thus only combinations could make up a workable option.

Таким образом, в качестве работоспособного варианта могли бы выступать лишь те или иные комбинации.

Such immigrants now make up approximately 13 per cent of the total population of Costa Rica.

Сейчас такие иммигранты составляют примерно 13 процентов от общей численности населения Коста-Рики.

Students (college, university and high schools) make up 47.6% of all users.

47,6% всех пользователей составляют учащиеся (колледжей, университетов или средних школ).

Such contributions make up more than half the content and provide to listeners worldwide a unique United Nations perspective on global events.

Эти материалы составляют более половины общего объема содержания и предоставляют слушателям во всем мире уникальную возможность узнавать о международных событиях в освещении Организации Объединенных Наций.

Together we make up the G-0.7.

People suffering from mental illness make up an increased percentage of the homeless.

В численности бездомных возросла доля лиц, страдающих психическими заболеваниями.

Indigenous people make up 55 per cent of the Bolivian population.

В Боливии коренное население составляет 55 процентов всех жителей.

Non-official groupings and movements now make up networks that help shape the direction of development policy and deliver practical results.

Негосударственные объединения и движения сегодня образуют целые системы, помогающие определять направленность политики в области развития и получать конкретные результаты.

Canadian women make up close to half the paid labour force, and the majority work full-time.

Канадские женщины составляют почти половину оплачиваемой рабочей силы, при этом большинство их работает в течение полного рабочего дня.

And it is precisely those obsolete munitions that make up the bulk of all unexploded ordnance left behind after combat operations.

И именно устаревшие боеприпасы составляют большую долю от всех неразорвавшихся боеприпасов после боевых действий.

In Algeria, children, who make up more than half of the population, are a constant and major concern of the State.

В Алжире дети, которые составляют более половины населения, являются объектом постоянной и неустанной заботы со стороны государства.

context.reverso.net

to do make-up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Great! Teach me how to do make-up.

Kelly, I want you to do make-up.

Предложить пример

Другие результаты

All you got to do is to make up your mind.

We're waiting to do the make up for the bride.

All you got to do is make up your mind and stick to it.

All you have to do is make up some excuse about what happened.

All you have to do is make up one of your fake business ledgers for the FCA.

Тебе просто надо составить одну из твоих фальшивых учетных книг для ТСФ.

He was complaining about Amanda not looking fresh, or something to do with her make-up.

Он жаловался, что Аманда выглядит уставшей, или что-то насчет ее грима.

There's nothing I can do to make up for that.

It's the least I can do to make up for my behavior.

Это меньшее, что я могу сделать во искупление.

You know how many shows you're going to have to do to make up for this?

Знаешь, сколько программ "Лицом к лицу" тебе придется сделать, чтобы за это расплатиться?

I know I did wrong but all I want to do is make up for it.

We're going to do face-painting and make-up and glittery nails.

I just wanted to do something nice to make up for the bipolar accusation.

What can you do to make up the deficit?

And if there's anything that I can do to make up for it...

If there's anything we can do to make up for that now, we at least have to try.

Well, that's what I can do to make up to you, Jerry.

Так вот, чем я могу помочь тебе, Джерри.

There's nothing I can do to make up for that.

I know words can do little to make up for what you've lost...

context.reverso.net

make up for - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The National Police has attempted to make up for the lack of routine patrols in these areas by sporadically carrying out mass detention or round-up operations.

Национальная полиция пытается компенсировать отсутствие патрулей в этих зонах проведением единичных крупных операций по массовому задержанию или облав.

Recourse to interns cannot make up for the lack of regular staff.

Использование стажеров не может компенсировать нехватки штатного персонала.

But now you can make up for it.

You can make up for a lot of mistakes in fifty years.

The international community has had to make up for the absence or weakness of intervention capacities at the regional level.

Международному сообществу пришлось восполнить отсутствие или недостаток возможности принятия мер на региональном уровне.

The World Conference on Human Rights made a special appeal to the Organization to make up for the lack of funds.

Всемирная конференция по правам человека обратилась с призывом к Организации восполнить нехватку средств.

We recognize how limited our resources are and we must make up for that by sustained and intensive effort.

Мы понимаем, насколько ограничены наши ресурсы, и мы должны компенсировать это неустанными активными усилиями.

Furthermore, good institutions cannot always eliminate or make up for shortcomings in economic policy or prevent market failures.

Кроме того, за счет эффективных институтов не всегда можно устранить или восполнить недостатки экономической политики или предотвратить сбои в функционировании рынка.

He's trying to make up for it now, but...

But none of my gifts could make up for the distance.

Но никакие мои подарки не могли восполнить расстояние между нами.

You feel an urgent need to make up for something you've done.

Ты чувствуешь необходимость исправить то, что ты сделал.

But Mr. Dietz was trying to make up for his losses.

But I have spent the last eight years trying to make up for what I did.

Но последние 8 лет я провел, пытаясь исправить, что натворил.

I know that I can't make up for that...

So you had to have one big fight to make up for it.

Таким образом, вы должны были один раз очень сильно поругаться, чтобы компенсировать это.

I have to say, delicious dinner, fantastic wine... almost enough to make up for the mediocre company.

Должна признать, замечательный ужин, чудесное вино... почти достаточно, чтобы компенсировать посредственную компанию.

Well, we try to make up for what's lacking in the school curriculum.

Ну, мы пытаемся восполнить то, чего недостаёт в школьной программе.

Why don't I make up for last night and take you all out for breakfast.

Почему бы нам не компенсировать прошлую ночь и отправиться вместе на завтрак.

I came here in order to make up for this.

context.reverso.net

Make- up перевод с английского на русский язык.

The tears ruined her make-up.

Слёзы испортили ей макияж. / От слёз её макияж размазался.  ☰

I'll make it up to you somehow.

She was wearing only light make-up.

Her face was plastered with make-up.

Её лицо было покрыто толстым слоем макияжа.  ☰

Many women scorn the use of make-up.

Многие женщины презирают использование макияжа.  ☰

Ask the servant to make up your room.

Попроси прислугу убрать твою комнату.  ☰

The car couldn't make it up the rise.

Автомобиль не смог подняться по склону.  ☰

Sally keeps her make-up kit in her bag.

Салли носит свой косметический набор в сумочке.  ☰

I could make up a bed for you on the sofa.

Я мог бы постелить вам на диване.  ☰

I wish he'd hurry up and make his mind up.

Я желаю, чтобы он поторопился и наконец принял решение.  ☰

We've got quite a lot of leeway to make up.

Нам ещё довольно многое нужно наверстать.  ☰

These three articles make up the whole book.

Из этих трёх статей получается целая книга.  ☰

It'll be impossible to make up the lost time.

Наверстать упущенное время будет невозможно.  ☰

She ran upstairs and slapped on some make-up.

Она побежала наверх и кое-как накрасилась.  ☰

Can you make up a bottle of milk for the baby?

Вы можете навести бутылочку молока для ребенка? (make up a bottle - развести бутылочку сухого молока )  ☰

Use make-up to accent your cheekbones and eyes.

Воспользуйся косметикой, чтобы подчеркнуть скулы и глаза.  ☰

Oh come on! Why don't you just kiss and make up?

Да ладно вам! Просто взяли бы да помирились, а?  ☰

This shop will make up a customer's own material.

Это ателье шьёт из материала клиента.  ☰

My grandmother used to make up her own medicines.

Моя бабушка сама готовила лекарства.  ☰

Leave the boy alone, he can make up his own mind.

Оставьте мальчика в покое, он сам может принять решение.  ☰

The good days more than make up for the bad ones.

Хорошие дни более чем компенсируют плохие.  ☰

Do you play bridge? I want to make up a foursome.

Ты играешь в бридж? Я хочу набрать четверку.  ☰

Retired employees make up the nucleus of the club.

Удалившиеся от дел служащие составляют ядро клуба.  ☰

Job-hoppers make up 39% of employee turnover rate.

На "летунов" приходится 39% общего коэффициента текучести рабочей силы.  ☰

Farming makes up the bulk of the country's economy.

Сельское хозяйство составляет основную часть экономики страны.  ☰

When you're the boss you can make up your own rules.

Когда ты начальник, можно выдумывать собственные правила.  ☰

wooordhunt.ru

Как переводится «make up»?

make up

гл.составлять; собиратьвыдумывать, измышлятьпомиритьсяпомирить, примиритьвосполнять; возмещать; навёрстыватьСловосочетанияto compile / make up a bibliography — собрать библиографию to make up the deficit in carbon — покрыть нехватку углевода to draw / make up a conclusion — делать вывод to make up a deficiency — восполнить недостаток to meet / make up a deficit — покрыть дефицит make up the deficit in carbon — покрыть нехватку углевода to make up / open a file — завести дело to make up / prepare formula — готовить молочную смесь to compose / make up a jingle — звенеть  to make up / offset / recoup / replace a loss — возмещать убытки Примеры

Let us make it up!

Давайте помиримся!

Fewer women are making up these days. 

Всё меньше и меньше женщин пользуются косметикой в наше время.

Ask the servant to make up your room.

Попроси прислугу убрать твою комнату.

I have to make up a French exam

Мне нужно сдать экзамен по французскому.

I could make up a bed for you on the sofa.

Я мог бы постелить вам на диване.

These three articles make up the whole book.

Из этих трёх статей получается целая книга.

Make up your mind then, for the time of deliberation is over.

Ну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло.

Перевод слова «аривидерчи» с английского на русский — 60430 просмотров Перевод фразы «follow me» с английского на русский — 42494 просмотра Перевод слова «infiniti» с английского на русский — 12379 просмотров Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 10858 просмотров Перевод фразы «be mine» с английского на русский — 7862 просмотра Перевод фразы «yes it is» с английского на русский — 6377 просмотров Перевод слова «beautiful» с английского на русский — 6283 просмотра Перевод фразы «fire rate» с английского на русский — 5187 просмотров Перевод фразы «dying light» с английского на русский — 5104 просмотра Перевод фразы «this is» с английского на русский — 5058 просмотров

kak-perevoditsya.ru