Рейтинг экспоната: |
Ну, это по аналогии с рекламным роликом про " Стиморол-айс". Чем бы ребята не пытались заменить прохладу, которую дает жвачка, все НЕ ТО, то есть НЕ АЙС!
это реакламу вспомнить стиморрола нужно тогда поймеш
А это Вы у придурков из рекламы спросите и тех, кто это придумал!!!
это тупое выражение из рекламы, попавшее в молодежный сленг
это из словаря элочки людоедки
А так же как выражение "не фонтан".
"не айс" = "не круто" = "бывало и получше" и т. д....
touch.otvet.mail.ru
Аис значит лед по английски
с английского айс лед холодно, в сленхе близко к хорошо а на в сша айс это метамфитамин вроде
Смотря в каком контексте. В переводе с английского лед, замораживать.
Совсем не негативное слово. Наоборот когда хорошо
АЙС (от англ ice) - лёд . Обозначает ништяк или неплохо
Не айс» - это слоган из телевизионной рекламы жевательной резинки «Стиморол» . Подразумевает «Не то, что ожидал» , если вкратце. Фраза на слуху и достаточно часто употребляется.
Не несёт оно ничего. Тут не дословный перевод с английского. Если ты спрашиваешь про рекламу и прочее подобное, от там стоит переводить как "круто", "супер" и т. д. Негатива 0
Не знаю, но вроде если говорят "не айс" это что то типа "стремно"
айс, это уже стало молодежным сленгом.... "круто", так что ничего негативного в этом нет))
Это высоко позитивная оценка :) Очень просто происхождение этого смысла: Если сool (прохладный, холодный) — "круто", то ice (ледяной) , естественно, "еще круче"!
смотря в каком смысле: вообще в переводе с английского означает лёд, на жаргоне молодёжи -- круто, а на жаргоне торчков -- любой наркотик амфетаминового ряда (за исключением экстази)
Может послышалось? Может 'nice'?
ice означает лёд
у слова айс есть 2 перевода-лед, отлично
touch.otvet.mail.ru
"не хорошо" "не весело" "так себе"
айс это отлично, не-айс это...
Реклама была, жвачку рекламировали, фраза "не айс" оттуда, сейчас используют в значениях, которые вам выше описали.
типа не комильфо....)))))) ховно короче....))
В переводе айс - это лёд, но наши как всегда всё извратили.
я тоже не понимаю русских людей, которые говорят "айс и не айс"....ТУПО! нормальные говорят нот гуд (not good) или ноу гуд (no good) или нот найс (not nice).... АЙС (ice) это ЛЁД, либо глаза (eyes) - и главное АКЦЕНТ!
айс-англиское лёд, т. е. нечто белое и гладкое у англичан фсё не па руски
настроение не очень
все такие умники и не кто не помнит рекламу откуда это пошло .и англ здесь нипричём
touch.otvet.mail.ru